tag:blogger.com,1999:blog-7002038.post116232505928413394..comments2023-09-27T05:13:50.343-03:00Comments on PALAVRA DE PANTERA: Zoe de Camarishttp://www.blogger.com/profile/13037710427675326463noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-7002038.post-1163378908868312202006-11-12T22:48:00.000-02:002006-11-12T22:48:00.000-02:00Bom site. Saudacoes.Bom site. Saudacoes.Gerardo Villanuevahttps://www.blogger.com/profile/00802993165064745177noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7002038.post-1162817093943164152006-11-06T10:44:00.000-02:002006-11-06T10:44:00.000-02:00Poema bem solar, eu diria; e Paulo Leminski traduz...Poema bem solar, eu diria; e Paulo Leminski traduzindo, que reencontro bom. Lembrou-me este outro, de Robert Frost, que anexo no original (publicado em 1923):<BR/><BR/>Fragmentary Blue<BR/><BR/>Why make so much of fragmentary blue<BR/>In here and there a bird, or butterfly,<BR/>Or flower, or wearing-stone, or open eye,<BR/>When heaven presents in sheets the solid hue?<BR/><BR/>Since earth is earth, perhaps, not heaven (as yet)--<BR/>Though some savants make earth include the sky;<BR/>And blue so far above us comes so high,<BR/>It only gives our wish for blue a whet.Anonymousnoreply@blogger.com