domingo, março 13, 2005

M E D U S A


La Méduse Amoureuse


Strange, in troubled water
I am drowning in a goofy way
Strange, how my perception
Is slightly coloured by a blue haze
Strange, how I even got here
I was dying to be still alive
Fished nibble at my body
As I’m a free meal floating by

If you dive on your own
You’ll get lost in the sea
Lost your sense of direction?
Just follow me
I’ll be near
If you dive, dive, dive

Strange, how under water
Sound is waves upon the air
strange, I hear myself breathing
I am rising as I lose air
Strange, it now feels stupid
Built on incense and mirrors
broken pieces on the bottom is the last thing we need
If you dive on your own…
If you dive dive dive…

An Piérle

Um comentário:

Ivan disse...

MEDUSA

Estranha, em águas agitadas
Me afogando feito uma pateta
Estranho, como minha percepção
É pincelada por uma neblina azul
Estranho, como vim mesmo parar aqui
Morta de vontade de ainda viver
Peixes mordiscam meu corpo
Feito um almoço grátis flutuante

Se você mergulhar sozinho
Vai se perder no mar
Perdeu o senso de direção?
Somente me siga
Estarei por perto
Se você mergulhar, mergulhar, mergulhar

Estranho, como debaixo d´água
O som são ondas acima no ar
Estranha, me escuto respirando
Vou me erguendo ao perder ar
Estranho, agora parece estúpido
Construída sobre incenso e espelhos
Peças quebradas no fundo eram só o que faltava
Se você mergulhar sozinho...
Se você mergulhar, mergulhar, mergulhar...


Versão curitibana: Ivan Santana

[Zoe: espero que com isso você continue postando: quer a minha tradução da Medusa da Plath, em última e revisada versão?]