Sereia Brasileira
Infalível - provocar o Ivan postanto traduções que ele não gosta. O rapaz coça a cabeça, vê a pilha de trabalho da FCC na sua frente, manda tudo às favas, compra 4 latinhas e cai de boca no poema. Sempre funciona...e eu e meus leitores nos damos bem - arranco do poeta suas linhas mais raras. Viva eu !!!
Com vocês, saindo quentinho do forno, uma versão brasileira do Lorelei de Silvia Plath.
Incomparável.
Zoe
3 comentários:
Zoeyzinha querida:
você exagera na "pilha de trabalho" e economiza nas "4 latinhas"...
mas falando sério, eu perco a noção do tempo e vou até as 3 da madruga num dia de semana, perdendo a manhã de "trabalho", pra fazer essas traduções, especialmente pra você, que eu sei que vibra como eu quando as gatimanhas e felinuras ficam prontas.
Grato gratíssimo pelo "linhas mais raras": senti na carne.
Ontem eu revi Roselynne e os leões, e olhe: recomendo muito muito. A atriz principal lembra uma mistura transgênica da família mais gata que eu conheço: você e suas duas filhas...
Rom-rons e esfregadas de pescoço.
Uma serea da Galiza:
www.terra.es/personal/ castelao/photo.htm
Sem separaçao:
www.terra.es/personal/castelao/photo.htm
Beijos.
Postar um comentário